ディズニーキャラクターの中国語読みが新聞に載ってたんだけど、ドナルドダックの中華料理感がすごい。 https://t.co/SZ47eYMmuk
fukazume_taro フォローする 2016-06-17 08:34:48ディズニーキャラクターの中国語読みが新聞に載ってたんだけど、ドナルドダックの中華料理感がすごい。 https://t.co/SZ47eYMmuk
fukazume_taro フォローする 2016-06-17 08:34:48『モチモチの木』の中国語翻訳が凄い。絶対ストーリー違う。 https://t.co/NTuFu0ceA9
1000watch フォローする 2018-03-20 20:33:02玩具総動員wwwwwwwまたわろたwwwwww https://t.co/3ZLak93HWe
Selriagain フォローする 2020-02-12 01:54:56日本だと「洗濯板」といったものですが中国語ではやたら規模が大きいですね…ほかにも平らなものあるだろうに… https://t.co/26pIGyr31y
null_sss フォローする 2019-07-05 11:33:02@gupiko__ 中国語版の漫画はこのようになっております。
ボーちゃんの名前が。 https://t.co/qKdJVwRI5X
はいったうどん屋、「ぶっかけうどん」の中国語表記がどう見ても顔射です、本当にありがとうございました。 https://t.co/lqxwUaqT9i
aoiiiin フォローする 2015-11-15 11:50:25中国語版のはらぺこあおむしヤバない https://t.co/6C47WQ6QpR
karmax00 フォローする 2017-07-26 02:23:10
コメント